All the abbreviations were written both with and without closing full stops, in small capitals, as superscript text, and so on. There are also combinations, such as ‘Gal. photogr.’. Not included are the abbreviations of names which are obvious from the context of the letter, such as M. for Mauve.
aanget. | aangetekend(e) |
aanl. | aanleiding |
aanst. | aanstaande |
afl. | aflevering(en) |
Amst. | Amsterdam |
(artistes) anc. | (artistes) anciens |
Aug. | augustus |
b.à.t. | bien à toi |
binnenl. | binnenlands(e) |
bl. | bleu |
b.v. | bij voorbeeld |
c.à.d. | c’est-à-dire |
coll. | collectie |
cts | cents |
Chs | Charles |
Cie | Compagnie |
C.M. | Cornelis Marinus van Gogh (uncle Cor) |
Co. | Compagnie |
c|o | c.o (care of) |
d. | de(n), de(r), also in combination with ‘v.’ |
Dec. | december / décembre |
d.l. | ‘dans la’ or ‘de la’ |
do | dito |
dr. | dienaar |
Ds | dominee |
dw. | dienstwillige |
d.w.z. | dat wil zeggen |
enz. | enzovoort(s) |
epr. | épreuves |
Esq, Esq(re) | Esquire |
ex. | exemplaar / exemplaire / exemple |
& | en / et |
&c | et cetera |
f | (in combination with a sum of money) guilder |
Feb. | februari |
fr., frs | (in combination with a sum of money) franc |
Gal. | galerie |
gijl. | gijlieden |
G&C., G&Cie, G&Co | Goupil & Compagnie |
H. | Hogere |
Handelsbl. | Handelsblad |
Hed. | Haar Edele |
henl. | henlieden |
H.G.T. | Hermanus Gijsbertus Tersteeg |
Holl. | Hollandsch(e) |
Holl. spoor | Hollandsche spoor |
Hr, Hr | Heer |
id. | idem |
i.e. | id est |
Illustr. | L’Illustration |
Illustr. | illustratie |
ingesl. | ingesloten |
Israel. | Israëlische |
Jan. | januari |
J.P.S. | Johannes Paulus Stricker (uncle Stricker) |
kunstbesch. | kunstbeschouwing |
K.V. | Kee Vos |
liefh. | liefhebbende |
lith., lithogr. | lithographie(s) / lithographieën / lithographisch |
ll. | laatstleden |
M. | Monsieur |
maandel. | maandelijksche |
Mej. | mejuffrouw |
Messrs | Messieurs |
Mevr. | mevrouw |
Mlle | Mademoiselle |
M(r) | Mijnheer / Monsieur / Mister (perhaps ‘Meester’) |
Mrt. | maart |
n. | naar |
n. maison | notre maison |
n. mère | notre mère |
NB | Nota bene |
Nederl. | Nederlandse |
nl. | namelijk |
Nov. | november / novembre |
p.c. | par couvert |
portefle | portefeuille |
o.a. | onder andere |
Oct. | october / octobre |
O.I. inkt | Oost-indische inkt |
onderl. | onderling(e) |
par ex. | par exemple |
pendt | pendant |
phot., photogr. | photographie(s) / photographieën / photographique |
Rijsw. | Rijswijksche |
Schev. | Scheveningen |
schij | schilderij(en). The superscript is often underlined twice. |
Sept | september / septembre |
s. | sur |
s’Hage | ’s-Gravenhage |
St | Sint / Saint |
s.v.p. | s’il vous plaît |
tab | tableau(x) |
tabl | tableau(x) |
t.à.t. | tout à toi |
t.à.v. | tout à vous |
teek. | teekening |
toek. | toekomend(e) / toekomstig(e) |
t.s.v.p. | tourner s’il vous plaît |
t.t. | totus tuus |
UEd. | U Edele |
UEd. Achtb. | U(w) Edelachtbare |
Ul. | ulieden |
v.(d.) | ‘van (de)’ or ‘van (der)’ |
verl. | verleden |
Vt | Vincent |
weefst. | weefstoel |
Weiss. | Weissenbruch |
yr | your |
Xmas | Christmas |
Xtien, Xtn | Christien |
ZEd. | Zijne Edele |
ZeerGel., ZGel. | zeergeleerde |