1r:1
Paris 5 July.
My dear brother,
This time I’ll try to write to you in French, first I know that you like it more, and then with both of us expressing ourselves in the same language we’ll eventually understand each other better, I believe. Only I’m not at all accustomed to writing in French, and I fear I may make mistakes which will seem very ridiculous to you – but I’m going to do my best. I very much hope that in a while I’ll be able to express myself better – if now the foreigners I meet don’t speak English, the conversation isn’t at all animated, I can assure you.
I’m going to begin by telling you a great piece of news which
1v:2 has greatly occupied us lately – it is that this winter, around February probably, we’re hoping to have a baby, a pretty little boy – whom we’ll call Vincent if you’ll consent to be his godfather.
1 I’m well aware that we ought not to count on it too much, and that it could also be a little girl, but Theo and I always imagine it as a boy. When we wrote to Amsterdam and Breda
2 everyone replied ‘aren’t you pleased, what joy’, etc. etc. – and yet to tell the truth, when I found out I wasn’t at all pleased, on the contrary I was very unhappy, and Theo had a great deal of
1v:3 difficulty consoling me. It isn’t that I don’t like babies – my little
brother who is now twelve,
3 I had him in my arms when he was scarcely two hours old, I adored him and I think there’s nothing prettier in the world than a little child – but that’s a slightly selfish pleasure. When I think that neither Theo nor I are in very good health, I’m very afraid that we may make a weak child, and for me the greatest treasure that parents can give their child is a good constitution. But the doctor reassured me greatly on that score, and then good food and good care can do a great deal – and it won’t
1r:4 lack for those. Do you remember the portrait of the
Roulin baby you sent Theo?
4 Everyone admires it greatly, and many times now people have asked ‘but why have you put this portrait in this out-of-the-way corner?’ It’s because – from my place at table I can just see the child’s big blue eyes, its pretty little hands and round cheeks, and I like to imagine that ours will be as strong, as healthy and as beautiful as that one – and because his uncle will consent to do his portrait one day!
In one of your recent letters you asked Theo if he was still dining at the restaurant?
5 Not at all – never – what’s the good of being married if one couldn’t even dine at home? He always comes
2r:5 for lunch at midday and comes home at seven-thirty for dinner. Often in the evening someone comes.
Isaäcson or
Nibbrig –
Mr Tersteeg has dined with us twice,
De Haan has also come to see us
6 – and when he was there
Mr Pissarro and his
son7 came too. Generally we’re very tired in the evening and we go to bed early – however I find that Theo is looking not at all well,
8 but he has been caused a great deal of fatigue by that
Secrétan sale,
9 and then the heat is so unbearable! Don’t talk to me about Paris in this weather, and Theo says that it’s even worse in August!
I read with great pleasure what you wrote to Theo about reading
2v:6 Shakespeare.
10 Isn’t it beautiful – and so few people know it, ‘It’s too difficult,’ people say – but that isn’t true – as for me I understand it much better than
Zola. But when I think that it’s almost 300 years since these so beautiful things were written I think that the world hasn’t progressed much in these times. When I was in London I once saw The merchant of Venice at the theatre
11 – and then the effect that it produced was considerably greater than by only reading it. I’ve also seen Hamlet and Macbeth, but in Dutch.
12 Then it loses a good deal. Now I’m going to bid you good-day. If you would like, write and tell us your opinion about our little boy, for a boy it must be.
Your sister