19. Gauguin later wrote about money matters in
Avant et après: ‘From the first month I saw our shared finances take on the same appearance of disorder. What was to be done? The situation was delicate, since the kitty was modestly filled by his brother who works for the firm of Goupil; in my case, in combination with exchanges of paintings. Speak out: it had to be done, and to clash with a very sensitive nature. It was therefore only with great care and many gentle approaches somewhat at odds with my nature that I broached the question. I must confess, I succeeded much more easily than I had imagined. In a box, so much for nocturnal excursions of a hygienic sort, so much for tobacco, and also so much for unexpected expenses, including the rent. On top of all that a piece of paper and a pencil to write honestly what each of us took out of this box. In another box, what was left of the total, divided into four parts for the cost of food each week.’ (Dès le premier mois je vis nos finances en commun prendre les mêmes allures de désordre. Comment faire? la situation était délicate, la caisse étant remplie modestement par son frère employé dans la maison Goupil; pour ma part en combinaison d’échange en tableaux. Parler: il le fallait et se heurter contre une susceptibilité très grande. Ce n’est donc qu’avec beaucoup de précautions et bien des manières câlines peu compatibles avec mon caractère que j’abordai la question. Il faut l’avouer, je réussis beaucoup plus facilement que je ne l’avais supposé. Dans une boîte, tant pour promenades nocturnes et hygiéniques, tant pour le tabac, tant aussi pour dépenses impromptu y compris le loyer. Sur tout cela un morceau de papier et un crayon pour inscrire honnêtement ce que chacun prenait dans cette caisse. Dans une autre boîte le restant de la somme divisée en quatre parties pour la dépense de nourriture chaque semaine.) See Gauguin 1923, pp. 16-17.