1r:1
1Mon cher Theo,
1*aujourd’hui je viens de recevoir ta bonne nou-
2velle que tu es père enfin/ que le plus critique moment est
3passé pour Jo/ qu’enfin le petit est bien portant_1 Cela me
4fait à moi aussi davantage de bien et de plaisir que je
5'ne saurais t’exprimer en paroles. Bravo – et comme la
6mère va être contente. d’Elle aussi avant hier j’ai reçu
7une lettre assez longue et très sereine_2 Enfin voilà ce
8que depuis longtemps certes j’ai tant souhaité_ Pas
9besoin de te dire que de ces jours ci souvent j’ai pensé
10à vous autres et cela m’a beaucoup touché que Jo/ la nuit
11avant/ aie encore la bonté de m’ecrire_3 Comme
12elle est brave et calme dans son danger/ cela m’a
13beaucoup touché_ Eh bien cela contribue beaucoup
14à me faire oublier les derniers jours lorsque j’étais malade/
15alors je ne sais plus où j’en suis et ai la tête égarée_
16J’ai été extremement surpris de l’article sur mes tableaux que
17tu m’as envoyé/4 pas besoin de te dire que j’espère continuer
18à penser que je ne peins pas comme cela mais j’y vois
19plutôt comment je devrais peindre_ Car l’article
20'est fort juste dans ce sens qu’il indique la lacune
21à remplir et je crois qu’au fond l’écrivain l’écrit
22plutot pour guider non seulement moi mais les
23autres impressionistes egalement et meme plutôt à
24faire la brèche au bon endroit_ Il propose donc un
25moi collectif/ ideal aux autres tout autant qu’à moi_
26il me dit simplement que ça et là il y a du bon,
27si tu veux, aussi dans mon travail si imparfait
28et là est le côté consolant que j’aprecie et duquel j’espère
29être reconnaissant. Seulement il doit être entendu
30que je n’aie pas bon dos asseza pour accomplir une
31affaire pareille et en concentrant sur moi l’article/
32pas besoin de te dire combien je me sens logé dans
33le flatteur et c’est à mon avis aussi exagéré que  1v:2
37ce qu’un certain article d’Isaacson disait sur ton
38compte à toi/ qu’à présent les artistes declinaient
39de se disputer et qu’un mouvement serieux se faisait
40silencieusement dans le petit magasin du Boulevard
41'Montmartre.5 J’admets qu’il est difficile de
42dire/ de s’exprimer autrement – de même qu’on ne saurait peindre
43comme on voit – et c’est donc pas pour critiquer
44la hardiesse d’Isaacson ou celle de l’autre critique
45mais en tant que quant à nous/ tenez/ nous
46posons un peu pour le modèle et ma foi
47c’est là un devoir et un travail comme un
48autre. Donc si à toi/ si à moi il viendrait
49une reputation ou une autre/ il s’agit de chercher
50à garder un certain calme et si possible présence
51d’esprit.– Pourquoi ne pas dire à plus forte raison ce qu’il
52dit de mes tournesols6 des magnifiques et si complètes Roses
53tremières de Quost et de ses iris jaunes/7 des splendides pivoines
54de Jeannin_8 Et tu prévois comme moi qu’avoir les louanges
55doit avoir son verso/ son revers de medaille. Mais
56volontiers je suis fort reconnaissant de l’article ou plutot
57“le coeur à l’aise” comme dans la chanson de la revue9
58puisque on peut en avoir besoin comme on peut avoir
59vraiment besoin d’une médaille. Puis un article comme
60cela a son merite propre d’oeuvre d’art critique/
61'comme quoi je le trouve à respecter et l’ecrivain
62doit monter les tons/ synthetiser ses conclusions &c.
63Mais dès le commencement faudra y songer de
64ne pas trop mettre ta jeune famille dans le milieu
65artistique_ Le vieux Goupil10 a bien mené son
66menage dans les broussailles Parisiennes et
67je crois que tu penseras encore tres souvent à
68lui_ Les choses ont tant changées/ pour aujourd’hui
69sa hauteur froide serait choquante mais sa force  1v:3
76de resister à tant de tempêtes/ cela a pourtant été quelque chôse_
77Gauguin proposait/ très vaguement il est vrai/ de fonder
78un atelier en son nom/ lui/ de Haan et moi/ mais disait
79qu’il poursuit d’abord à outrance son projet du Tonkin
80et parait bien refroidi pour je ne sais pas au juste quel
81motif pour continuer à peindre.11 Et il est homme à
82filer au Tonkin/ en effet/ il a un certain besoin d’expansion
83et trouve mesquin – et il a un peu raison – la vie d’artiste_
84Avec ses experiences de plusieurs voyages/ que lui dire_
85Donc j’espère qu’il sentira que toi et moi sommes en
86effet ses amis sans trop compter sur nous/ ce que
87d’ailleurs il ne fait point. Il écrit avec beaucoup
88de reserve/ plus grave que l’autre année. Je viens d’écrire
89un mot à Russell encore une fois pour lui rappeler
90un peu Gauguin car je sais que Russell est très
91sérieux et fort comme homme_12 Et si je me
92remettais avec G. alors nous aurions besoin de
93Russell. Gauguin et Russell c’est des gens à fond
94rustique; sauvage non/ mais avec une certaine douceur
95des champs lointains innée probablement bien davantage
96que toi ou moi/ voilà comment je les trouve.
97Il faut – il est vrai – parfois un peu y croire pour
98le voir. Si pour moi je voulais continuer à
99appelons le traduire certaines pages de Millet/13 alors
100pour eviter qu’on puisse/ non pas me critiquer, va pour
101cela, mais gêner ou empêcher pretextant que c’est
102fabriquer des copies – alors il me faut dans les
103artistes des gens comme Russell ou Gauguin pour
104mener cette besogne à bonne fin/ pour en faire
105chôse sérieuse. Pour faire les choses de Millet que
106tu envoyais par exemple et desquels je trouve le
107choix tout à fait cela – j’ai des scrupules de conscience
108et j’ai pris le tas de photographies et je l’ai envoyé  1r:4
109sans hesiter à Russell pour que je ne les revoie pas
110sans reflexion faite.14 Je ne veux pas le faire avant
111d’avoir un peu entendu l’opinion d’abord de toi puis aussi
112de certaines autres sur celles que tu vas sous peu recevoir_
113Sans cela j’aurais des scrupules de conscience/ une
114crainte que cela ne soit du plagiat. Et non pas
115à présent mais dans quelques mois je chercherai
116à avoir l’opinion franche précisement de Russell
117sur l’utilité de la chôse_ En tout cas Russell éclate/
118il se fache/ il dit quelque chose de vrai et c’est de cela
119que parfois j’ai besoin. Tu sais je trouvais à tel
120point eblouissant la vierge15 que je n’ai pas osé
121'regarder. Tout de suite j’ai senti un – “pas
122encore”. Maintenant la maladie me rend fort
123sensitif et je ne me sens pour le moment pas capable
124de continuer ces “traductions” alors qu’il s’agirait de tels
125chefs d’oeuvres_ Je fais halte-là au semeur qui est en
126train et ne vient pas comme cela serait désirable.16
127Etant malade pourtant j’ai songé beaucoup à continuer
128ce travail-là et que lorsque je le fais je le fais avec calme/
129tu le verras bientot quand j’enverrai les cinq ou 6 toiles
130terminées.17 J’espère que M. Lauzet viendra, j’ai grande envie
131de faire sa connaissance. J’ai confiance en son opinion quand il dit que c’est
132la Provence/18 là il touche la difficulté et comme l’autre il indique plutôt
133une chôse à faire qu’une de faite_– Les paysages aux cyprès! ah ce serait
134pas commode_– Aurier le sent aussi quant il dit que meme
135le noir est une couleur et de leur aspect de flamme_19 Je le médite
136mais n’ose pas non plus et dis comme Isaäcson qui est prudent/
137je ne sens pas encore que nous en serions là_20 Il faut une
138certaine dose d’inspiration/ de rayon d’en haut21 qui n’est pas
139à nous/ pour faire les belles choses. Lorsque j’avais fait ces
140tournesols je cherchais le contraire et pourtant l’équivalent et
141je disais/ c’est le cyprès_– Je m’arête là – je suis un peu inquiet
142d’une amie qui est toujours parait-il malade et où je desirerais aller/
143c’est celle dont j’ai fait le portrait en jaune et noir et elle etait tellement
144changée_22 C’est des crises nerveuses et complication de retour d’age prématuré/
145enfin fort penible_ Elle ressemblait à un vieux grandpère la derniere fois_
146J’avais promis de revenir dans la quinzaine et ai été repris moi-même_
147Enfin pour moi la bonne nouvelle que tu m’as appris et cet article
148et un tas de chôses font que je me sens tout à fait bien personellement aujourd’hui_

70maintenant en pensée je reste avec vous autres tout en terminant ma lettre_ Puisse Jo demeurer
71longtemps pour nous tous ce qu’elle est. Maintenant pour le petit/ pourquoi donc ne l’appelez vous pas
72Theo en mémoire de notre père/ à moi certes cela me ferait tant de plaisir. Poignée de main_

72*t. à t_
73Vincent

34Je regrette aussi que M. Salles ne t’ait pas trouvé_ Je remercie encore une fois Wil de sa bonne lettre/ j’aurais
35voulu y répondre aujourd’hui mais je le remets à quelques jours d’ici/ dis lui que la mère m’a ecrit encore une
36longue lettre d’Amsterdam.23 Comme elle va être heureuse celle là aussi_

74Si tu le vois/ remercie provisoirement beaucoup M. Aurier de son article/ je t’enverrai naturellement un mot pour lui
75et une etude_


5 t’exprimer < It is possible that Van Gogh wrote ‘l’exprimer’.
20 lacune < lancune
41 difficile < diffictile
61 l’ecrivain < l’ecrivait
121 regarder < regarder
top