2Aannemende dat waar is wat ge zegt/ dat herhaaldelijk 3ge aan me zijt beginnen te schrijven doch er niet toe 4kwaamt dien brief eer af te maken – verkeer ik in 5’t zelfde geval/ daar ik al twee keer in den kagchel 6gooide wat ik U schreef – om reden ik ’t of te bitter 7of te lam vond. Wat zal ik U zeggen – uw brief 8klinkt me zeer correct en heeft een toon als van 9een goed ministre des Beaux Arts b.v.
10Maar – dat neemt niet weg ik er niet veel aan 11heb en ’t me niet voldoet – en vooral uw 12“misschien later als ge u duidelijker zult hebben uitgesproken/ 13zullen we in uw tegenwoordig werk misschien ook wat 14vinden – en dan niet doen zoo als nu”.... 15mooie belofte – maar – ministerieele 16fata morgana – in ’t oog van iemand 17als ik/ die liever lager bij den weg een debouché 18vond mits in ’t tegenwoordige_
19Ziedaar – dat débouché in ’t tegenwoordige/ 20'desnoods (niet bij verkiezing) bij marchands van 3e rang – 21is iets wat ik van U niet kan vergen in uw 22positie – que soit – maar gij kunt 23van mij niet vergen ik beruste in 24een ministerieele fata morgana/ 25ik ben daar te praktisch voor après tout_ 26Wil s.v.p. apprecieeren ik u een goed 27minister noem – en te zeer weet hoe 28verdomd slecht de lui1 boven den beganen grond in den regel zijn om 29met regt gaarne enkele lichtpuntjes/ zelfs in ministerieele sfeer/ op prijs 30te stellen_– Wat niet intransiganta is en 31waarom ik bij dezen zeker tegen ’t heilige 32huisje der intransiganten pis – zoo als ik 33dat wel meer doe – tegen heilige huisjes in ’t algemeen.
34Ter zake echter – hebt ge wel eens bedacht/ 35ik heb tegenwoordig dagelijks over de twee 36gulden onkosten – reken 1 voor model/ 1 voor doek/ 37verf – ’t komt niet goedkooper uit_–
38ik heb nog rekeningen te betalen – en – ik moet 39naar Antwerpen_–
40Mijn positie is hier wel wat al te gespannen/ 41ik heb ’t niet prettig tegenwoordig en ’t kost 42me moeite genoeg om wat men noemt 43'“zijn ziel in lijdzaamheid bezitten”2 vol te 44houden_–
45T’huis vinden ze – al zijn er geen bijzondere 46standjes – après tout ook geen prettig 47vooruitzigt ik hier al te lang zou blijven. 47aWat ik me best kan begrijpen_–3 48En ik kan toch niet weg – ’t zij geheel – 49’t zij gedeeltelijk (gedeeltelijk als ik mijn atelier 50aanhoud/ wat mijn plan is.) tenzij ik 51nog heel wat studies maak en – iets nieuws 52vind om me te caseeren te Antwerpen. 53Wil dit s.v.p. in consideratie houden. 54En als ge uw best zoudt willen doen 55om in ’t finantieele ’t me wat makkelijk 56te maken/ geloof ik dat dan 57er werkelijk kans is voor later kalmte 58te bewaren/ al zij ’t verre van eendragt_ 59Die ik voor me zelf wensch en ook voor 60anderen/ die bedaardheid.
61Wat niet is kan nog komen/ zegt ge 62aangaande mijn werk – en ik 63betreffende iets anders dan fata morgana 64zien in uw zeggen van “later zullen 65'we enz_ – (zie boven)”: Heden – is ’t me 66fata morgana en wensch ik/ wat er ook van 67zij/ Antwerpen te probeeren. Gegroet/ 68met een handdruk_