1*’t zal U zeker wel interesseeren hoe 2het staat met ’t beroep n. Helvoirt dat Pa heeft ontvangen_–1 3Pa heeft tot de lui in Helvoirt gezegd dat hij het zeker niet 4in overweging kon nemen zelfs/ tenzij tractement H. in 5’t evene werd gebragt met tractement Nuenen_– En dit 6’t verschil in tractement opmaken – ze moeten er 7een f_ 150 bij leggen geloof ik – schrijft Pa heden dat zij niet veel 8bezwaar schijnen tegen te maken_– Dus ofschoon niets is 9beslist – gegeven de bereidwilligheid der brave inboorlingen 10van Helv. – er is wel degelijk kans op dat Pa het 11nu ingevolge van zijn eigen woorden in zeer serieuse 12consideratie zal dienen te nemen_– Dit is voor 13mij belangrijk om reden ik zeker niet trek zou 14hebben naar Helv. mede te gaan_– Hoe die zaak staat 15wou ik U eens precies zeggen_–
16Dezer dagen ben ik ondanks het hier vrij terdeeg 17vriest nog buiten aan ’t werk aan een nogal 18groote studie (meer dan 1 meter) van een ouden watermolen 19te Gennep/ aan den anderen kant van Eindhoven.2 20Ik wil dat geheel buiten afwerken – maar ’t zal ook 21wel ’t laatste zijn dat ik dit jaar buiten schilder. 22Sedert ik U schreef ben ik bovendien aan andere 23studies doende – onder anderen twee koppen 24van polderwerkers_–3
25'ik heb nu 3 lui in Eindhoven die schilderen willen leeren en die ik stillevens leer maken_–4
26Ik durf gerust beweren ik in techniek van schilderen 27en in kleur sedert Uw bezoek5 ben gevorderd_ 28En dat dit nog toe zal nemen ook_
29il y a les premiers pas qui coûtent6 in 30’t schilderen – ’t is later meer meegaande 31en ik heb sommige troeven in de hand_– 32En ik geloof dat daar slagen mee te halen zijn_– 33Nu weet ge dat ik een demarche gedaan heb/ 34op nieuw bij Mauve en Tersteeg/ om te 35redresseeren wat vroeger is gepasseerd_–
37Maar ze hebben geweigerd zich er mee in 38te laten – “zeer stellig” geweigerd_– 39Dit decourageert me niet_–
40Ik beschouw het als iets dergelijks als dat 41men een schij naar een expositie stuurt en 42geweigerd wordt_–
43Men moet eerst eens of meermalen zelfs 44oppositie hebben_–
45Dus nog eens/ ik heb geen spijt van mijn 46demarche en zal die hoogst denkelijk 47herhalen – niet precies direct – maar over 48niet al te langen tijd_–
49Nu wou ik U zeggen dat het mij zeer 50aangenaam zou zijn als gij niet maar 51neutraal U hieldt in dezen – doch 52integendeel medehielpt om er door te 53krijgen wat ik wil_– Ik heb tegenover 54Mauve niet alleen doch ook tegenover T. 55ongelijk bekend_–
56Te eer omdat ik geloof later ze zelf 57in zullen zien zij van hun kant dingen 58radicaal mis verstaan hebben_–
60Dus van mijn kant heb ik ditmaal door 61zoo ver te gaan van heel royaal gedecideerd 62ongelijk te bekennen over vroeger/verder 63eenvoudig hunawerk te laten zien naar 64gelang het beter wordt/ en ben van eventueele 65excuses maken verder quand bien même af_– 66Eensisvoldoende, en hoefde ik desnoods niet eens 67in zóó ver als ik ’t gedaan heb, namelijk – onvoorwaardelijk. 68Hun royaal te krijgen van hun kant – is 69nu een tweede – werk gij daaraan mee 70als ge lust hebt_– Anders – laat maar 71waaijen doch dan ga ik over een tijd er 72toch alleen op nieuw op door_–
77Ik weet niet hoe gij mijn laatsten brief zult 78hebben opgenomen – die toch niet kwaad gemeend 79was_– Mijn zaken kunnen goed gaan en 80in ons beider belang wou ik we de kracht waar 81we over disponeeren kunnen/ concentreerden_– 82Ik heb en Tersteeg en M. ook met een kort 83woord geantwoord op hun weigering/ om hun 84'te zeggen dat “ik het met Tersteeg eens was betrekkelijk 85dat het voor mij beter was nieuwe lui te zoeken dan oude relaties 86te zoeken te vernieuwen/ dat zulks wel degelijk mijn 87eigen idee ook is doch dat buiten en behalve dat/ ik toch 88vertrouwen genoeg in de toekomst heb dat ik het 89nietligt zal opgeven ook zelfs oude relaties te herwinnen/ 90beter dan vroeger zelfs”_ Dit is mijn antwoord aan 91T. geweest_– En is ook mijn woord aan U – 92ik geloof dat het mogelijk is ook met U – op beter 93voet te komen dan den tegenwoordigen_–
94Maar – ronduit gezegd – de laatste 1 1/2 of twee jaar vind 95ik gij te neutraal zijt geweest jegens mij en wensch 96ik meer hartelijkheid vooral en was de vriendschap 97me te koel en te weinig geanimeerd_–
98Vind dit pedant van me als ge wilt – doch 99het is niet pedant maar ’t is uit grondige praktische 100redenen dat ik U hier op vroeger wees en nog eens wijs_
73Margo Begemann komt dezer dagen te Nuenen terug7 – ik ben altijd goede vrienden 74met haar gebleven en ’t is op mijn aanraden dat zij niet toegegeven heeft aan haar zusters die 75lieten merken dat ze maar liever hadden ze weg bleef en die haar nahouden dat zij huns inziens het verbruid heeft_– 76Integendeel heeft haar familie verpligtingen aan haar en heeft zij in der tijd haar eigen geld in de zaak gegeven toen haar broer8 failliet is geweest_–
101De zaak is hier dat indien 102zij en ik verkiezen van elkaar 103te houden, aan elkaar gehecht zijn 104'– trouwens al lang geweest zijn – 105is dit geen kwaad van ons of iets 106wat men ons verwijten mag_– 106a’t Zij aan haar ’t zij aan mij_– 107En in mijn oog is het iets absurds 108dat de lui meenden zich hierover 109’t hoofd te moeten opwinden – nog wel – 109ain hun meening – in mijn of in haar belang_– Dat was een 109bslechte dienst_–
110Iedereen moge dit doen met 111de beste intenties – doch – – – 112Louis Begemann – die had ook 113zijn bezwaren maar was 114zóó en bleef zóó dat en zij 115en ik met hem konden praten/2v:6 117en dat het nog niet veel erger 118afliep is juist doordat hij 119humaan en bedaard was en 120toen dat met haar gebeurde, waar 121ik alleen van wist, kon hij helpen 122en al de anderen hinderden slechts_ 123En in de maatregelen toen te nemen 124zijn we ’t volkomen eens 125geweest_
126Drie dagen te voren trouwens had 127ik hem al gewaarschuwd en gezegd/ 128ik ben bezorgd over je zuster_
129Zeer zeker is het dat zij 130vroeger of later zoowat al de lui 131hier in de buurt meer of minder 132goedheid en diensten heeft bewezen/ 133’t zij in ziekte ’t zij als ze in een of 134andere ongelegenheid waren.
135En zij en ik zijn juist gehecht geworden 136tijdens de ziekte van Moe.
137Zij schrijft mij nu nog pas: 138als er soms zieken zijn in Nuenen/ 139ga gij er dan toch eens kijken 140en zie of er iets te helpen is_– 141Enfin – er zijn duizend dingen 142in haar van dien aard.
143En dat er hier een zeer deplorabel 144misverstand heeft plaats gehad/ dat 145is het allerzachtst wat men er van 146zeggen kan_–
147Ik geloof van U dat van achteren 148beschouwd gij nu niet meer 149zóó zoudt spreken als op dien 150avond.9
151Dat gold mij alleen – en 152ik kon er tegen/ dus er is geen sprake 153van verwijt mijnerzijds tegen U in deze 154zaak_
155Alleen tot explicatie voor U zeg ik/ 156even als gij spraakt tot mij die er 157tegen kan/ spraken haar zusters10 158tot haar die bleek er radeloos door 159te worden. Gij hebt part nog deel hieraan 160want ge spraakt tot mij die er tegen 161op kan en ge spraakt niet tot haar_
162Maar de eigentlijke schuld ligt 163aan haar zusters/ of liever vooral één der 164zusters die te verharder blijkt daar 165zij eigentlijk nog mokt 166en rancune heeft_–
167Gij – zoudt me zelf moeten herzeggen 168dat ge rancune houdt – eer ik er 169U van zou verdenken_–