1r:1
1Waarde Theo,
2Uw aanget. brief ontving ik in orde & dank U hartelijk voor
3de toezending. Uit Uw brief zag ik ge het druk hebt met den
4inventaris. Heb er maar voorspoed mee/ het zal
5een geduchte sjouwerij zijn.
6Wat wou ik we b.v. zoo’n paar kerstdagen
7eens zamen konden zijn – ik zou U zoo graag eens
8weer op ’t atelier hebben ook.
9Ik heb in den laatsten tijd ook nog al er op gesjouwd/
10juist omdat ik vol was van dat kerstmisgevoel/ en
11te voelen is niet genoeg/ men moet het in zijn
12werk brengen.
13Zoo ben ik nu bezig aan twee groote koppen van
14een weesman/ met zijn witten baard & ouderwetschen/
15ouden hoogen hoed.–1 Zoo’n soort oud geestig
16gezigt als men bij een gezellig kerstmisvuur zou wenschen
17heeft die kerel_
18Bij gelegenheid van Xmas is door Harper een blad uitgegeven/
19gemaakt door eenige schilders die zich The tile club/
20dus de “tegelschilders” noemen.2 Boughton heeft er een
21blad in_3 De mooisten die er bij zijn zijn teekeningen
22van Abbey – het zijn vooral scènes uit den ouden
23tijd toen de Hollanders New York stichtten onder den
24naam van Nieuw Amsterdam.4
25Deze teekeningen zijn gereproduceerd meen ik met
26dat procedé ’t welk ge beschreeft – op het papier waarvan
27Buhot een staaltje zond.5 Ik moet deze amerikaansche
28teekeningen nog eens met de platen in Vie moderne
29vergelijken.
30Ik heb alle hoop dat ik dit wel leeren zou
31en wie weet of we ’t volgend jaar niet eens proeven
32kunnen nemen.
 1v:2
33Terwijl gij het zoo druk hebt als nu zal ik
34mijn uiterste best doen om teekeningen te maken
35met het oog daarop. Is dan Uw drukte eenigzins
36voorbij dan zal ik nog wel wat informatie
37van U te vragen hebben of van Buhot.
38Maar ik zie duidelijk genoeg dat het procedé
39dankbaar is/ dat in geval de teekening goed
40is men haast zeker is van goede reproductie_
41Dus werken op de teekeningen is ’t voornaamste.
42Wat de lithographie betreft/ doordat ik eenige malen
43het drukken & al de preparatie van den steen heb bijgewoond
44zoo denk ik er zeer over om eens te gaan
45lithographieeren zonder eenige hulp van papier
46of iets anders/ n.l. eenvoudig op den steen zelf
47teekenen.
48Want hoe mooi of ik b.v. die bladen in Harpers
49Xmas nommer of in Vie moderne ook vind/ er
50is toch iets machinaals in/ iets van eene photographie of photogravure/ en nog liever zie ik
51een gewone lith_ van Daumier of Gavarni of Lemud_
52Enfin voor ’t een zoowel als ’t ander is een vaste hand
53van teekenen noodig en daar hangt ’t meestendeels van af.
54Ik vrees dat het nieuwe procedé een van die dingen is
55dat niet ten volle iemand voldoen kan en dat
56eigentlijk wat te zoet is. Ik bedoel/ eene gewone ets/ eene
57gewone houtgravure of eene gewone lithographie heeft
58een charme van oorspronkelijkheid die door niets machinaals
59te remplaceeren is.
60Zoo ook wat gravure aangaat – de reproductie met photogravure
61van de naaischool van Israels6 b.v. of het schij van Blommers7 of
62Artz8 is superbe – zooals ze door G&Cie zijn uitgegeven_
63Maar als dit procedé geheel de eigentlijke gravure
64zou vervangen zou ik meenen, men de
65gewone gravures toch missen zou op den duur/ met bezwaren
66en imperfecties en al.
 1v:3
67Rappard is nog steeds ziek ofschoon de crisis voorbij
68is, is zeer zwak naar zijn vader schrijft.
69Wat het is? ik weet het niet – misschien
70'hersenkoorts of -ontsteking? Daarover laat zijn
71vader zich niet uit.
72Nu/ ik hoop ge aan Uw kerstmis nog wat
73hebben zult – nog eens een loop zult kunnen
74doen & wat gezelligheid hebben zult_
75Doch ik vrees ge zult diep in den inventaris
76zitten. Enfin er is in werken/ ook in
77werk wat op zich zelf niet heel pleizierig is/ altijd
78iets opwekkends_
79Het beste U toegewenscht_ als ge kunt schrijf
80nog eens maar hebt ge het te druk zoo begrijp
81ik daar alles van en dan moet ge Uw scha
82later maar eens inhalen door een paar
83beschrijvingen van Montmartre of zoo_9
84adieu/ met een handdruk_

85t. à t.
86Vincent


70 -ontsteking? < ontsteking?
top