1.
This ‘me’ refers to Theo.
2.
Meaning: business affair, transaction (not ‘love affair’).
3.
Possibly a quotation; the phrase also occurs in
letter 184
.
4.
Exod. 6:8
(in
KJ
Exod. 6:9
).
5.
Tincture of opium, a sleep-inducing pain-killer.
6.
Taken from
Michelet
’s
L’amour
;
see letter 180, n. 5.
The phrase ‘Love on’, later in the letter, is from Michelet’s
La femme
;
see letter 180, n. 2.
7.
Presumably Van Gogh is speaking of his earlier infatuation with
Caroline Haanebeek
, who eventually married
Willem van Stockum
(cf.
letter 182, n. 15
).
8.
Biblical; see, for instance,
Num. 20:17
and
Deut. 5:32
.
9.
Mark 12:31
.
10.
Van Gogh wanted to go on writing here: after the word ‘ontdooien’ (thaw, which comes at the end of the Dutch sentence), he wrote the word ‘en’ (and), but stopped writing and started a new sentence on another sheet of paper.
11.
Ironical reference to a remark made by
Uncle Stricker
;
see letter 180
.
12.
For this metaphorical comparison, see also
letter 182
.
13.
This example is repeated in
letter 187
.
14.
Van Gogh later added ‘Am I as short-sighted as that???’
15.
Ps. 130:4
(Van Gogh wrote ‘genade’ (mercy) instead of ‘vergeving’ (forgiveness).
16.
The English proverb goes ‘It’s never too late to mend’; the rest was added by Van Gogh. Cf.
Charles Reade
,
“It is never too late to mend.” A matter of fact romance
. 2 vols. Leipzig 1856 (Collection of British authors, vol. 374).
a.
Lees ‘fond’ (bottom).
17.
This is repeated in
letters 187
and
189
.
18.
The 40th anniversary of
the Strickers
,
Kee
’s parents;
see letter 179, n. 7.
top