5. Van Gogh, who wrote in June 1881 that he was studying
Armand Cassagne’s
Traité d’aquarelle, could have had the following passage in mind when attributing these human characteristics to nature: ‘The painter who is
strong in tones is the one who approaches nature with the greatest strength of coloration, and who, through skilful, powerful contrasts, succeeds in giving an idea of the solidity specific to each object. This tree, for example, has boughs that are vigorous, healthy, strong, juicy with sap; and you understand at first glance its strength and weightiness. Some other tree is enormous; but it is old, its wood lacks sap, it is hollow; you sense weakness under its apparent strength. The true painter must make it possible to guess all that in his work; his painting must have that
je ne sais quoi that characterizes the
moral diversity of these types’ (Le peintre
puissant de ton est celui qui aborde la nature avec le plus force de coloration, et qui, par d’habiles et puissantes oppositions, arrive à donner une idée de la solidité propre à chaque objet. Cet arbre, par exemple, a des ramures vigoureuses, saines, fortes, humides de sève; on en comprend au premier coup d’oeil la force et la pesanteur. Tel autre arbre est gigantesque; mais il est vieux, son bois manque de sève, il est creux; sous sa force apparante on sent la faiblesse. Le vrai peintre doit faire deviner tout cela dans son oeuvre; sa peinture doit avoir ce je ne sais quoi qui caractérise la diversité
morale de ces types.) Cassagne 1875, p. 102.