25. Taken from
Emile Souvestre,
Les derniers Bretons (The last Bretons): ‘On connaît la vieille prière du matelot breton:
Mon Dieu, protégez-moi, mon navire est si petit et votre mer si grande!’. Paris 1858, part 1, chapter 2, paragraph 2, p. 39 (One knows the old prayer of the Breton sailor: Dear God, protect me, my boat is so small and your sea is so great). For an English translation, cf.
letters 96 and
120. Van Gogh also wrote these words in the second poetry album, along with other passages from Souvestre’s book, as well as in
Annie Slade-Jones’s visitors’ book. See Pabst 1988, pp. 27, 67.