1. This refers to Harry Gladwell, who apparently had already been to visit Vincent, since Mrs van Gogh told Theo (before 18 August 1876): ‘Vincent’s last letter contained nothing special except that Gladwell had been to see him, which he was so happy about’ (FR b2765).
2. Susannah Eleanor Gladwell died on Wednesday, 16 August 1876.
3. To get from Isleworth (south-west of London) via the gallery in the City (Gracechurch Street) to Lewisham (south-east of London), Van Gogh had to walk more than 30 km.
4. Regarding Gladwell’s gallery, see letter 55, n. 1.
5. Cf. Eccl. 7:2-4; cf. also n. 6.
6. Cf. Eccl. 7:3 and Matt. 5:4.
7. 2 Cor. 6:10.
8. Matt. 5:8.
9. Cf. 2 Cor. 7:6, ‘God, that comforteth those that are cast down’.
10. Rom. 8:28. The repetition of ‘Blessed are...’ reflects the wording of Matt. 5:3-11.
11. St Paul’s Cathedral in the City of London.
12. Richmond station was south-east of Isleworth.
13. This most likely refers to Cornelia Wilhelmina De Lezenne Greve, the wife of Johannes Bernardus Lodewijk Philippus Vintcent, a brother of the painter Lodewijk Antonie Vintcent. When Van Gogh was living in The Hague, Mrs Vintcent-De Lezenne Greve was living at Hofstraat 13, where she had resided since c. 1869/1870. She died on 21 July 1876 in The Hague (GAH).
14. The Lord’s Prayer: Matt. 6:9-11 and Luke 11:2-3.
15. Cf. Ps. 147:9.
16. The Lord’s Prayer: Matt. 6:13 and Luke 11:4.
17. Cf. Matt. 5:4.
18. In 1856, Dinah Maria Mulock Craik wrote the bestseller John Halifax, gentleman, the story of a tanner’s apprentice who works his way up to the point where he can afford to set up in business for himself. Widely read, but less successful, was Mulock Craick’s A life for a life (1859), a book which shows that ‘women and men have similar strengths, needs, and emotions. The plot shows that a man who commits murder and a woman who has a child out of wedlock can experience the same pattern of suffering and redemption.’ The principal characters, both lonely people, accept each other as they are, marry, and decide to emigrate to Canada, because there is no place for them in English society. See Mitchell 1983, pp. 56-58 (quotation on p. 56).
The Dutch translation of A life for a life was titled Leven om leven, but no copy has been traced. Mention of this edition is made on the title page of Mulock Craik’s A noble life, namely Een welbesteed leven (Van Kampen publishers, Amsterdam, 1866. Copy in the Groningen University Library). In those days it was not unusual for a book’s title page or binding to display a phrase such as ‘from the author of John Halifax’, and this could be where Van Gogh had seen it.
19. The family of Arie van den Bergh and Johanna Ewaldine Stricker, a daughter of Johannes Andries Stricker. Van den Bergh was a chemist and distiller in The Hague’s prestigious Spuistraat (no. 51). The couple had been living since 1866 in Huis te Hoorn in Rijswijk, where they were photographed, together with their three sons and two daughters, in August 1872 (FR b5348).
20. The family of Wilhelmus Petrus van Stockum and Maria de Langen. Van Stockum was a bookseller and publisher in The Hague. The family lived at Buitenhof 36. The couple had four sons and four daughters, though several of them no longer lived at home, one being Willem Jacob, the husband of Caroline Haanebeek.
21. For Eliot’s Scenes of clerical life, see letter 70, n. 4 and for Felix Holt, the radical, see letter 66, n. 1.
22. Jones had previously asked Van Gogh to inquire about the price of Dutch butter; see letter 87. Between May and October 1876, the price of one Dutch pound (which was actually 1 kg) of butter fluctuated between 1.50 and 1.80 guilders on the Delft market. See Uitkomsten van het onderzoek naar den toestand van den landbouw in Nederland. The Hague 1890, vol. 2, section 58, p. 20. Van Gogh asked expressly about a ‘Dutch pound’ because in those days weights and measures had not yet been standardized. See J.M. Verhoeff, De oude Nederlandse maten en gewichten. Amsterdam 1982.
23. The marginal comments were obviously written in haste.
top