Al schreef ik U pas kort geleden, zoo wil ik het toch maar weer eens doen, want ik weet hoe er soms van die drooge einden in den wega zijn.─ Houd u flink jongen, na regen komt zonneschijn, hoop daar maar op.─
Regen en zonneschijn wisselen elkaar af op “the road that goes uphill all the way, yes to the very end” en van tijd tot tijd rust men wel eens ook op “the journey that takes the whole day long, from morn till night”.─1 Denk dus nu & dikwijls na dezen “this also will pass away”.─2
En vooral, vraag gij ook: Geef mij een nieuw hart o Heer,
1r:2 en vernieuw in het binnenste van mij een vasten geest.─3
Van daag had ik gelegenheid een pakje naar Anna & Willemien toe te zenden. Ik stuurde haar o.a. l’Imitation de Jesus Christ4 en enkele gedeelten van den Bijbel afzonderlijk, in de zelfde uitgaaf waarin ik U de Psalmen zond.─
Lees daar maar trouw in. Wilt gij soms de 4 Evangeliën & enkele van de brieven afzonderlijk hebben?
Ik zond Anna ook enkele prenten ─ o.a. Rembrandt, Lecture de la bible & Les pèlérins d’Emmaus (eene oude gravure, van de Fry, geloof ik),5 Philippe de Champaigne, Portrait d’une dame,6 eene mooie groote ets naar Chaigneau, Bergère & moutons,7 en dan Dupré, Le soir,8 Troyon, Le matin,9 Bodmer, Fontainebleau,10 Français, Derniers beaux jours,11 Frère, Couturières, & Un tonnelier,12 Daubigny, Après le coucher du soleil,13 &c. &c. ook een paar phot., n.l. Delaroche, Ghetsemané No 424, Vendredi Saint & Mater Dolorosa14 & Brion, Les adieux.15
Ik hoop zoo het Anna daar goed zal blijven gaan. Zij houdt zich moedig, ik weet zoo zij het toch soms zoo moeielijk heeft.─
En toch “on a ses beaux jours” zei Jules Dupré dikwijls,16 laat ons dat ook maar gelooven.─
Heel gaarne zou ik de Hollandsche gezangen hebben, zoudt gij soms kans zien mij daarvan, bij gelegenheid, de goedkoopste uitgaaf die te vinden is te zenden. De Psalmen heb ik.─
Onder de Engelsche gezangen (hymns) zijn ook mooie, o.a. dit: