Back to site

881 To Theo van Gogh and Jo van Gogh-Bonger. Auvers, Tuesday, 10 June 1890.

metadata
No. 881 (Brieven 1990 885, Complete Letters 640)
From: Vincent van Gogh
To: Theo van Gogh and Jo van Gogh-Bonger
Date: Auvers-sur-Oise, Tuesday, 10 June 1890

Source status
Original manuscript

Location
Amsterdam, Van Gogh Museum, inv. no. b689 V/1962

Date
Theo wrote to Vincent on Thursday, 5 June that he and Jo and little Vincent would visit him in Auvers on Sunday (letter 880). This visit took place on 8 June (FR b1853). The present letter was written shortly thereafter. Because Jo van Gogh-Bonger dated the letter 10 June 1890 in Brieven1914, and she possibly had a postmark to rely on, we have maintained the dating to Tuesday, 10 June 1890.

original text
 1r:1
Chers frère & soeur,
la journée de dimanche m’a laissé un souvenir bien agreable. ainsi on sent bien qu’on est moins loin les uns des autres, et j’espère que nous nous reverrons souvent.1 Depuis Dimanche j’ai fait deux études de maisons dans la verdure;2 à côté de la maison où je suis il est venu s’établir toute une colonie d’américains qui font de la peinture mais je n’ai pas encore vu ce qu’ils font.3
Reflexion faite, pour ce qui est de prendre cette maison ou bien une autre voici ce qu’il y a. Ici je paye un franc par jour pour mon coucher4 donc si j’avais les meubles la différence de 365 francs ou de 400 ne serait pas à mon avis d’importance très grande et alors j’aimerais bien que vous autres eussiez en même temps que moi un pied à terre à la campagne.– Mais je commence à croire que je doive considérer les meubles comme perdus.–  1v:2 Mes amis où ils sont, à ce que je m’imagine ne se dérangeront pas pour me les envoyer moi n’étant plus là.5 C’est surtout la paresse traditionnelle et la vieille histoire traditionnelle que de leur côté les étrangers de passage laissent des meubles provisoires à l’endroit où ils sont. Mais je viens encore de leur écrire pour la troisième fois6 que j’en ai danger,a j’ai dit dans ma lettre que si je n’avais pas de leurs nouvelles je me sentirais obligé de leur envoyer un louis7 pour les frais d’expédition. Probable que cela fera de l’effet mais c’est une impolitesse.
Que veux tu, dans le midi ce n’est pas tout à fait comme dans le nord. Les gens y font ce qu’ils veulent et ne se donnent pas le mal de réfléchir ou d’être prévenant pour les autres si l’on n’est pas là.
Du moment qu’on est à Paris on est comme dans l’autre monde. et  1v:3 je crois qu’ils ne se dérangeront probablement pas, à plus forte raison qu’ils n’aimeront pas à se mêler davantage de cette affaire dont ils ont beaucoup causé à Arles.8
C’est drôle tout de même que le cauchemar aie cessé ici à tel point. je l’ai toujours dit à M. Peyron que le retour dans le nord m’en debarasserait mais drole aussi que sous la direction de celui là qui pourtant est très capable et me voulait décidemment du bien, cela avait plustôt agravé.b
De mon côté aussi cela me fait de la peine de remuer tout cela en écrivant aux gens.
Je trouvais que le petit a bonne mine et vous autres aussi; il faudra vite revenir.
De messager, il n’y en a pas d’ici directement à Paris mais il y en a de Pontoise. Or de Pontoise à ici il y en a tous les jours. Veuille donc prier le père Tanguy de se mettre incontinent à l’oeuvre pour declouer toutes les toiles qui sont sur chassis là-haut dans la mansarde.9 Il fera des rouleaux des toiles, des paquets des chassis.
 1r:4
Alors ou bien j’enverrai le messager de Pontoise ou bien je viendrai dans une quinzaine une fois avec M. Gachet en prendre une partie. J’en ai vu chez toi aussi dans le tas qui est sous le lit, beaucoup que je peux retoucher, je crois, à leur avantage. Je regrette bien ne pas voir l’exposition Raffaelli.10 surtout je voudrais aussi voir ton arrangement de ces dessins sur de la cretonne11 comme tu disais.
Un jour ou un autre je crois que je trouverai moyen de faire une exposition à moi dans un café. Je ne detesterais pas d’exposer avec Cheret qui doit avoir des idées là-dessus certainement.12 A bientôt.
Je vous serre bien la main vous souhaitant prosperité, surtout avec le petit.

b. à v.
Vincent.

translation
 1r:1
Dear brother and sister,
Sunday has left me a very pleasant memory. In this way we really feel that we’re not so far from one another, and I hope that we’ll see each other again often.1 Since Sunday I’ve done two studies of houses in the greenery;2 a whole colony of Americans has installed itself beside the house where I am. They paint, but I haven’t yet seen what they do.3
On reflection, as regards taking that house or another one, here’s what there is. Here I pay one franc a day for my bed,4 so if I had the furniture the difference between 365 francs and 400 wouldn’t, in my opinion, be of very great importance, and then I’d very much like you to have a pied-à-terre in the country at the same time as myself. But I’m beginning to believe that I must consider the furniture lost.  1v:2 As far as I can imagine, my friends where it is won’t put themselves out to send it to me, as I’m no longer there.5 It’s above all the traditional laziness and the old traditional story that on their side strangers who pass through leave the temporary furniture in the place where it is. But I’ve just written to them again for the third time that I have urgent need of it,6 I said in my letter that if I didn’t have news of them I would feel obliged to send them a louis7 for the costs of sending it. That will probably have some effect, but it’s impolite.
What can you do, in the south it isn’t entirely as it is in the north. The people there do what they want and don’t give themselves the trouble of thinking or paying attention to others if one isn’t there.
The moment you’re in Paris it’s like being in the otherworld. And  1v:3 I think that they probably won’t put themselves out, all the more so because they won’t like to get more mixed up in this business which people have talked so much about in Arles.8
It’s odd, all the same, that the nightmare should have ceased to such an extent here. I always told Mr Peyron that the return to the north would rid me of it, but odd, too, that it had got rather worse under the latter’s supervision, although he’s very capable and definitely wished me well.
On my side, too, it causes me distress to stir all this up by writing to people.
I thought that the little one looks well, and you two also; you must come back quickly.
As regards a carrier, there’s none from here directly to Paris, but there is one from Pontoise. Now there’s one every day from Pontoise to here. So please would you ask père Tanguy to set to work with all speed to take all the nails out of the canvases that are on stretching frames up there in the attic.9 He can make rolls of the canvases, parcels of the stretching frames.  1r:4
Then either I’ll send the carrier from Pontoise or else I’ll come in a fortnight one time with Mr Gachet and take some. At your place, too, in the pile under the bed, I’ve seen many that I can retouch, I believe, to their advantage. I really regret not seeing the Raffaëlli exhibition.10 I would especially also like to see your arrangement of those drawings on cretonne,11 as you were saying.
One day or another I believe I’ll find a way to do an exhibition of myself in a café. I wouldn’t detest exhibiting with Chéret, who must certainly have ideas on that.12 More soon.
I shake your hand firmly, wishing you good fortune, especially with the little one.

Yours truly,
Vincent.
notes
1. The brothers would see each other once more – on Sunday, 6 July, in Paris – before Vincent wounded himself on 27 July. See RM24 and Hulsker 1990-1, pp. 435-436.
2. It cannot be said with certainty which two studies these were. The possibilities include Houses (F 759 / JH 1988), Thatched cottages and houses (F 805 / JH 1989) and Thatched cottages (F 792 / JH 1987).
3. It is not known which painters were among this ‘colony of Americans’.
4. Vincent was staying at the Auberge Ravoux. During Theo’s visit, the brothers had apparently discussed the possibility of renting a house together.
5. Coincidentally, on the day Van Gogh wrote this, he received word from Marie Ginoux about his furniture (see letter 882).
6. The first of these letters is letter 871; the other two are not known. Van Gogh’s third letter crossed letter 882 from Madame Ginoux.
a. Read: ‘besoin urgent’.
7. A louis was a coin worth 20 francs.
8. Van Gogh is referring to the commotion caused in Arles by the first attack of his illness. See letter 750.
b. Read: ‘cela s’était plutôt aggravé’.
9. Theo rented a room at Tanguy’s, where he stored Vincent’s paintings (see letter 792).
10. For the exhibition of Raffaëlli’s work, see letter 876, n. 1.
11. Cretonne is a strong linen fabric. Theo must have told Vincent something he also wrote to Willemien: ‘The Raffaëlli exhibition is attracting a lot of people and things are also being sold, but I liked the Pissarros more ... On this occasion I had electric light installed that is very satisfactory and will be particularly useful this winter. One highly original idea of Raffaëlli was to cover the walls of one of the rooms in the gallery completely with light cretonne. It looks rather odd but very jolly and the paintings look good against it’ (FR b931, 2 June 1890).
12. Jules Chéret was known especially for his posters announcing concerts in theatres and café-chantants. Perhaps this is why Van Gogh associates an exhibition in a café with him in particular. Chéret’s work was exhibited in Paris: in 1888 at Theo’s in boulevard Montmartre (three posters), in 1889 at Durand-Ruel’s, and in 1889-1890 in the Théâtre d’Application. See K.G. Saur, Allgemeines Künstler-Lexicon. Die bildenden Künstler aller Zeiten und Völker. Munich and Leipzig 1998, vol. 18, pp. 439-443, Merlhès, Correspondance Gauguin 1984, p. 512, and exhib. cat. New York 1986, p. 206.