Back to site

696 To Emile Bernard. Arles, Wednesday, 3 October 1888.

metadata
No. 696 (Brieven 1990 700, Complete Letters B18)
From: Vincent van Gogh
To: Emile Bernard
Date: Arles, Wednesday, 3 October 1888

Source status
Original manuscript

Location
New York, Thaw Collection, The Morgan Library & Museum

Date
Van Gogh had planned to write to Gauguin and to Bernard on the same day (see letter 694, ll. 74-75). Assuming that he did, which would mean that the letters could be sent off together, this letter is of the same date as that to Gauguin: Wednesday, 3 October 1888 (see letter 699, Date). It is not possible to tell which of the two was written first.

Additional
Probably sent with letter 695 to Gauguin.

Ongoing topics
Decoration of the Yellow House (665)
The refusal of Bernard’s father to support his son (687)
Bernard’s military service (575)
Gauguin coming to Arles (602)
Exchange of portraits with Bernard and Gauguin (680)

original text
 1r:1
Mon cher copain Bernard,
Cette fois ci tu mérites de plus grands compliments pour le petit croquis des deux bretonnes dans ta lettre que pour les 6 autres puisque le petit croquis a un grand style.1 Je suis moi en retard pour les croquis étant de ces jours superbes ci absolument absorbé par des toiles de 30 carrées qui m’éreintent considérablement et qui doivent me servir à décorer la maison.2
Tu auras reçu ma lettre expliquant les raisons graves pour te recommander de chercher à persuader ton père de te donner, en cas qu’il te paye ton voyage à Arles, un peu plus de liberté en tant que quant à la bourse.3 je crois que tu le rembourserais par ton travail. Et ainsi tu resterais plus longtemps avec Gauguin, et partant pour faire ton service tu partirais pour une bonne campagne artistique. Si ton pere avait un fils chercheur et trouveur d’or brut dans les cailloux et sur le trottoir, certainement ton père ne dedaignerait pas ce talent. Or tu possèdes selon moi absolument l’equivalent de cela.
Ton père, tout en pouvant regretter que ce ne fut pas de l’or tout neuf et brillant, monnayé en louis,4 se proposerait de faire collection de tes trouvailles et de ne les céder que pour un prix raisonnable. Qu’il fasse la même chôse pour tes tableaux et dessins, qui sont dans le commerce aussi rares et aussi valable que des pierres ou du metal rares. Cela c’est absolument vrai – un tableau est aussi difficile à faire qu’un diamant gros ou petit à trouver.5
Maintenant si tout le monde reconnaît la valeur d’un louis d’or ou d’une perle fine, malheureusement ceux qui font cas des tableaux et y croyent sont rares. Mais ils existent cependant. Et il n’y a dans tous les cas rien de mieux à faire que d’attendre sans s’impatienter, dut on attendre fort longtemps. De ton côté refléchis un peu à ce que je te dis sur le prix de la vie d’ici,6 et si tu aurais une forte envie de venir ici à Arles avec Gauguin et moi,  1v:2 dis bien à ton père qu’avec un peu plus d’argent tu ferais de bien meilleurs tableaux.
L’idee de faire une sorte de franc-maçonnerie de peintres ne me plaît pas enormement,7 je méprise profondement les règlements, les institutions &c. enfin je cherche autrechose que les dogmes qui bien loin de regler les choses ne font que causer les disputes sans fin.
C’est signe de decadence. Or une union des peintres n’existant encore qu’à l’état d’esquisse vague mais fort large, laissons donc tranquillement arriver ce qui doit arriver.
Ce sera plus beau si cela se cristalise naturellement, plus on en cause moins cela se fait. Si tu veux aider à cela tu n’as qu’à continuer avec Gauguin et moi. Cela est en train, ne parlons plus, si cela doit venir cela se fera sans grands pourparlers mais par des actions tranquilles et réflechies.
Pour les échanges8 c’est bien justement parceque j’ai souvent dans tes lettres eu occasion d’entendre parler de Laval, Moret et l’autre jeune,9 j’ai grand désir de les connaitre. Mais – je n’ai pas 5 etudes de sèches – faudra que j’ajoute au moins deux essais de tableaux un peu plus graves, un portrait de moi et un paysage en colère de mistral méchant.10
Puis j’aurais une étude de petit jardin de fleurs multicolores.11
Une etude de chardons gris et poussiereux12  1v:3 et finalement une nature morte de vieux souliers de paysan.13 Et un petit paysage de rien du tout où il n’y a qu’un peu d’étendue.14 Si maintenant ces études ne plairaient pas et que l’un ou l’autre préférerait s’abstenir, il n’y a qu’à garder celles dont on voudra et à retourner avec les échanges celles dont on ne voudra pas. Rien ne nous presse et dans des échanges il vaut mieux de part et d’autre chercher à donner du bon.
J’ajouterai, en cas qu’exposé demain au soleil il devienne sec assez pour le rouler, un paysage de déchargeurs de sable,15 également un projet et essai de tableau où il y a une plus mûre volonté.
Je ne peux pas envoyer encore une répétition du café de nuit puisqu’elle n’est même pas commencée mais je veux tres volontiers te la faire pour toi,16 mais encore une fois il vaut mieux de part et d’autre chercher à echanger de bonnes chôses que de les faire trop à la hâte.
Le monsieur artistique qui était dans ta lettre, qui me ressemble, cela est-il moi ou un autre.17
Cela a bien l’air d’être moi en tant que quant au visage mais d’abord moi je fume toujours des pipes et ensuite moi j’ai toujours en horreur innommable de m’assoir comme cela sur des rochers à pic au bord de la mer, ayant le vertige. Je proteste donc, si cela doit être mon portrait, contre les invraisemblabilités ci dessus mentionnées.–
 1r:4
La décoration de la maison m’absorbe terriblement. J’ose croire que ce serait assez de ton gout quoique ce soit certes très different de ce que tu fais. Mais ainsi que tu m’as parlé dans le temps de tableaux qui representeraient l’un les fleurs, l’autre les arbres, l’autre les champs.18
Eh bien j’ai moi le jardin du poete (2 toiles) (dans les croquis tu en as la premiere idée d’après une etude peinte plus petite qui est déjà chez mon frère).19
puis la nuit étoilée,20 puis la vigne,21 puis les sillons,22 puis la vue de la maison pourrait s’appeler la rue,23 ainsi involontairement il y a une certaine suite.
Eh bien je serai fort fort curieux de voir des etudes de Pont Aven. Mais pour toi donnes moi une chose un peu travaillée. Enfin cela s’arrangera toujours car j’aime tant ton talent que je voudrais bien peu à peu faire une petite collection de tes oeuvres.
J’ai depuis longtemps été touché de ce que les artistes Japonais ont pratiqué tres souvent l’échange entre eux.24 Cela prouve bien qu’ils s’aimaient et se tenaient et qu’il y regnait une certaine harmonie entre eux et qu’ils vivaient justement dans une sorte de vie fraternelle naturellement et non pas dans les intrigues. Plus nous leur ressemblerons sous ce respect-là, mieux l’on s’en trouvera. Il paraît aussi que ces japonais gagnaient tres peu d’argent et vivaient comme de simples ouvriers.25 J’ai la reproduction (publication Bing) d’un dessin Japonais: Un seul brin d’herbe.26 Quel exemple de conscience, tu le verras un jour. Je te serre bien la main.

t. à t.
Vincent.

translation
 1r:1
My dear old Bernard,
This time you deserve bigger compliments for the little croquis of the two Breton women in your letter than for the other 6, since the little croquis has a great style.1 I’m behind myself as far as croquis go, being so totally absorbed these recent superb days with square no. 30 canvases, which wear me out considerably and I intend to use to decorate the house.2
You will have received my letter explaining the serious reasons for advising you to try to persuade your father to give you a little more freedom as far as your purse is concerned, should he pay your fare to Arles.3 I believe that you would repay him through your work. And that way you would stay longer with Gauguin, and leaving to do your service, you would leave for a good artistic campaign. If your father had a son who was a prospector and discoverer of raw gold among the pebbles and on the pavement, your father would certainly not look down on that talent. Now in my opinion, you have absolutely the equivalent of that.
Your father, while he might regret that it wasn’t shiny new gold, minted in louis,4 would set out to make a collection of your finds, and to sell them only for a reasonable price. Let him do the same thing for your paintings and drawings, which are as rare and as valuable on the market as rare stones or rare metal. That’s absolutely true — a painting is as difficult to make as a large or small diamond is to find.5
Now while everyone acknowledges the value of a gold louis or a real pearl, unfortunately those who set store by paintings and believe in them are few and far between. But they do exist. And in any case, there’s nothing better to do than to wait without getting impatient, even if one has to wait for a long time. On your side, think a little about what I’m telling you about the cost of living here,6 and should you have a strong wish to come to Arles with Gauguin and me,  1v:2 be sure to tell your father that with a little more money you would make much better paintings.
The idea of making a kind of freemasonry of painters doesn’t please me hugely;7 I deeply despise rules, institutions, &c., in short, I’m looking for something other than dogmas, which, very far from settling things, only cause endless disputes.
It’s a sign of decadence. Now, as a union of painters exists so far only in the form of a vague but very broad sketch, then let’s calmly allow what must happen to happen.
It will be better if it crystallizes naturally; the more one talks about it, the less it comes about. If you wish to support it, you have only to continue with Gauguin and me. It’s in progress, let’s not talk any more; if it must come it will come about without big negotiations but through calm and well-thought-out actions.
As regards the exchanges, it’s precisely because I’ve often had occasion to hear mention in your letters of Laval, Moret and the other young man,8 that I have a great desire to get to know them.9 But — I don’t have 5 dry studies — will have to add at least two slightly more serious attempts at paintings, a portrait of myself and a landscape angry with a nasty mistral.10
Then I would have a study of a little garden of multicoloured flowers.11
A study of grey and dusty thistles,12  1v:3 and lastly a still life of old peasants’ shoes.13 And a small landscape of nothing at all, in which there’s nothing but a bit of an expanse.14 Now, if these studies aren’t found pleasing, and if one or other preferred not to take part, all you have to do is keep those that are wanted and return with the exchanges those that aren’t wanted. We’re in no hurry, and in exchanges it’s better on both sides to try to give something good.
If it’s dry enough to be rolled up after being exposed to the sun tomorrow, I’ll add a landscape of men unloading sand,15 another project and attempt at a painting, in which there’s a more fully developed sense of purpose.
I can’t send a repetition of the night café yet because it hasn’t even been started, but I’m very willing to do it for you,16 but once again, it’s better on both sides to try to exchange good things than to do them too hastily.
The artistic gentleman who was in your letter, who resembles me — is that me or somebody else?17
He certainly looks like me as far as the face is concerned, but in the first place I’m always smoking a pipe, and then, having vertigo, I have an unspeakable horror of sitting like that on sheer crags beside the sea. So if that’s meant to be my portrait, I protest against the above-mentioned improbabilities.  1r:4
The decoration of the house absorbs me terribly. I dare to believe that it would be quite to your liking, although it’s very different from what you do, of course. But just as you spoke to me in the past about paintings that would depict, one flowers, the other trees, the other fields.18
Well, I have the Poet’s garden (2 canvases) (among the croquis you have the first idea for it, after a smaller painted study that’s already at my brother’s).19
Then The starry night,20 then The vineyard,21 then The furrows,22 then the view of the house could be called The street,23 so unintentionally there’s a certain sequence.
Well, I’ll be very very curious to see studies of Pont-Aven. But for yourself, give me something fairly worked up. It will work out, anyway, because I like your talent so much that I’d be very pleased to make a small collection of your works, bit by bit.
For a long time I’ve been touched by the fact that Japanese artists very often made exchanges among themselves.24 It clearly proves that they liked one another and stuck together, and that there was a certain harmony among them and that they did indeed live a kind of brotherly life, in a natural way and not in the midst of intrigues. The more we resemble them in that respect, the better it will be for us. It seems, too, that those Japanese earned very little money and lived like simple labourers.25 I have the reproduction (Bing publication) of a Japanese drawing: A single blade of grass.26 What an example of awareness — you’ll see it one day. I shake your hand firmly.

Ever yours,
Vincent
notes
1. Bernard’s last letter had evidently contained a small sketch of two Breton women. It is not known today and was probably not on a separate sheet but was an integral part of the letter, which has not survived. By ‘the other 6’ Van Gogh meant the previous batch of drawings from Bernard; see letter 687, n. 14.
2. Vincent mentioned ten no. 30 canvases to Theo. Seven of them are referred to later in the letter (see nn. 16 and 19-23 below); the other three are Path in the public garden (F 470 / JH 1582 ), Café terrace at night (F 467 / JH 1580 ) and possibly Path in the public garden (F 471 / JH 1613 ). See letter 694, n. 14.
3. Van Gogh wrote this in his previous letter to Bernard: see letter 690.
4. A louis was a coin worth 20 francs.
5. This simile had a particular appeal for Van Gogh. He also used it in letters 651 and 691.
6. Van Gogh had written about the cost of living in Arles in his two previous letters to Bernard (see letters 684 and 690).
7. This idea of a freemasonry of painters must have been suggested by Bernard in his latest letter.
8. See letter 698, n. 1, for this exchange with Bernard, Laval, Moret and Chamaillard.
9. The young man in question was Ernest Ponthier de Chamaillard. Cf. letter 694, n. 2.
10. These were Self-portrait (F 476 / JH 1581 ) and an unknown landscape with a sunset (see letter 698, n. 15).
11. Garden with flowers (F 578 / JH 1538 ).
12. Thistles (F 447 / JH 1550 ). This work once belonged to Henry Moret, so it must have been in the batch. See Bernard 1994, vol. 1, p. 307.
13. Shoes (F 461 / JH 1569 ).
14. The cursory description makes it impossible to identify this work. According to Roskill it could have been either Field with farmhouses (F 576 / JH 1423) or Landscape with the edge of a road (F 567 / JH 1419 ), but their provenance (Jo van Gogh-Bonger) rules out their having been sent to Bernard. See Roskill 1971, p. 161 (n. 105) and Account book 2002, pp. 178-179.
15. Quay with sand barges (F 449 / JH 1558 ). Van Gogh dedicated this painting to Bernard (see letter 698, n. 11).
16. The night café (F 463 / JH 1575 ). This paragraph seems to imply that Bernard had asked for a repetition of this work, which Van Gogh had written about in letter 684. No repetition was ever made.
17. Bernard added the following note at this point in the Vollard edition: ‘Allusion to a caricature by Gauguin that showed Vincent sitting on the tip of a rock, drawing the sun.’ (Allusion à une caricature de Gauguin qui représentait Vincent assis sur la pointe d’un rocher, en train de dessiner le soleil) (Lettres à Bernard 1911, p. 126).
18. It is not clear which three paintings by Bernard he means. There may be a connection with the sketches for the decoration that Bernard had sent Van Gogh (see letter 596, n. 1), or with the landscape studies he had worked on in the spring of 1888. On 16 May he wrote telling his mother about a ‘very big’ study ‘showing Saint-Briac in bloom’ (très grande [étude] qui représente Saint-Briac en fleurs). See Harscoët-Maire 1997, p. 168. Bernard said later that he had given Van Gogh the idea of making decorative ensembles: ‘I explained to him my idea for executing studies in series: the sea, the flowers, the trees, the fields. He agreed with me, and got down to doing just that.’ (Je lui exposai mon idée d’exécuter des études par séries: la mer, les fleurs, les arbres, les champs. Il m’approuva et se mit à en faire autant.) See Lettres de Paul Gauguin à Emile Bernard 1888-1891. Ed. Pierre Cailler. Geneva 1954, pp. 16-17.
19. The two canvases of ‘the poet’s garden’ are The public garden (‘The poet’s garden’) (F 468 / JH 1578 ) and a now unknown painting of the park (cf. the drawing The public garden (‘The poet’s garden’) (F 1465 / JH 1583) and the letter sketch in letter 693 for the composition). Van Gogh regarded these two paintings as companion pieces.
Bernard owned the drawing Newly mown lawn with a weeping tree (F 1450 / JH 1509 ), which shows the same corner of the park; see letter 641, n. 1. The painting on which the drawing is based, Newly mown lawn with a weeping tree (F 428 / JH 1499 ), had been with Theo since mid-August (see letter 673); it measures 60 x 73.5 cm.
20. Starry night over the Rhône (F 474 / JH 1592 ).
21. The green vineyard (F 475 / JH 1595 ).
22. Ploughed fields (‘The furrows’) (F 574 / JH 1586 ).
23. The Yellow House (‘The street’) (F 464 / JH 1589 ).
24. See letter 695, n. 16, for exchanges between Japanese artists.
25. Kōdera says that here Van Gogh was projecting his own ideal on to Japanese artists, who generally did not live harmoniously together and were not simple labourers either. See cat. Amsterdam 1991, p. 38.
26. See letter 686, n. 11, for this Study of grass in Le Japon Artistique.