2. Théophile Silvestre wrote in
Eugène Delacroix. Documents nouveaux: ‘Thus died, almost smiling, on 13 August eighteen hundred and sixty-three,
Ferdinand-Victor-Eugène Delacroix, a painter of high breeding, who had a sun in his head and thunderstorms in his heart, who played the whole keyboard of human passions for forty years, and whose grandiose brush, fearsome or mellow, went from saints to warriors, from warriors to lovers, from lovers to tigers and from tigers to flowers’ (Ainsi mourut, presque en souriant, le 13 août mil huit cent soixante-trois, Ferdinand-Victor-Eugène Delacroix, peintre de grande race, qui avait un soleil dans la tête et des orages dans le coeur; qui toucha quarante ans tout le clavier des passions humains, et dont le pinceau grandiose, terrible ou suave passait des saints aux guerriers, des guerriers aux amants, des amants aux tigres, et des tigres aux fleurs) (see Silvestre 1864, pp. 63-64). Also quoted in
letters 560 and
651. The little monograph contains letters, anecdotes and sayings of Delacroix, as well as excerpts about his life and work.
10. In
Causeries sur les artistes de mon temps Gigoux recounted the following anecdote which, since Van Gogh refers to it several times, we quote here in its entirety: ‘One morning when we had just been on guard together and came back to my place, I showed him a marble head of one of the
twelve Caesars which I had just brought back from Italy a few days beforehand.
“I think it is very fine, I said to him, but I don’t think that it is an antique.”
‘He looked at it carefully and then replied:
“No, my dear friend, it’s a Renaissance piece. You see, the ancients started from the centres whilst in the Renaissance, they started from the line. Look...!”
He then took a pen and on a sheet of paper drew a series of ovals, large, medium and small ones; then, with a light but very intelligent line, it’s clear, he linked the tops of these ovals – these eggs, if you like – then finally, just adding a little stroke here and there, he showed you, as if by magic, a superb horse rearing up and pawing the ground, leaving nothing to be desired as regards movement and life...
“But, tell me, how did you discover that?” I asked him.
“Oh! Like this: Mr Gros got it from the Greeks; Géricault got it from Mr Gros; but not satisfied with that, he also adopted it from the Greeks and the Etruscans.”’ (Un matin que nous venions de monter la garde emsemble et que nous rentrions chez moi, je lui fis voir une tête en marbre d’un des douze Césars que je venais de rapporter d’Italie quelques jours auparavant.
– “Je trouve ceci très beau, lui dis-je; mais je doute que ce soit un antique.”
Il l’examina attentivement et me répondit alors:
– “Non, cher ami, c’est de la Renaissance. Voyez-vous, les antiques prenaient par les milieux, au lieu que la Renaissance prenait par la ligne. Tenez!...”
Là-dessus, il prit une plume, et traça sur une feuille de papier une série d’ovales, grands, moyens et petits; puis, d’un trait léger, mais bien intelligent, c’est clair, il rejoignait le dessus de ces ovales, – de ces oeufs, si vous voulez; – puis enfin, ajoutant encore un petit coup par-ci par-là, il vous montrait, comme par enchantement, un cheval superbe, se cabrant, piaffant, ne laissant rien à désirer pour le mouvement et la vie...
– “Mais, dites-moi, comment avez-vous trouvé cela? lui demandai-je.
– Oh! voici: M. Gros l’avait pris des Grecs; Géricault le tenait de M. Gros; puis, ne s’en contenant pas, il l’a repris aussi des Grecs et des Étrusques”’ (see Gigoux 1885, pp. 80-82). See for the other references to this passage (specifically the idea that the ancients started from the centre and not with the outline):
letter 494, n. 2.