1. In letter 317 of on or about 20 February Van Gogh told Van Rappard that he had sent a roll of wood engravings.
2. For Walker, Harbour of refuge [1414], see letter 304, n. 16.
[1414]
3. For Hubert von Herkomer, Low lodging house St. Giles’s [2035], see letter 303, n. 10.
[2035]
4. It is not certain whether Herkomer’s Old age – A study at the Westminster Union [2034] (letter 303, n. 5) or Low lodging house St. Giles’s [2035] is meant. The ‘French illustrated magazine’ could be various magazines, among them Musée Universel, Le Monde Illustré, L’Univers Illustré and L’Illustration.
[2034] [2035]
5. For Herman van der Weele’s teaching post, see letter 287, n. 8.
6. For the subject of the ploughed field, cf. letter 285, n. 4.
7. It is not known which works by Van der Weele these are.
8. It is not clear which print Van Gogh means here. From the estate we know that in any event he had Guillaume Urbain Régamey, Vagrants in the lime-kilns near Paris, engraved by Henry Linton, in The Illustrated London News 65 (22 November 1874), p. 481. Ill. 1252 [1252] (t*302). But it is questionable whether by gypsies he also meant vagrants. Another possibility is that he means Félix Elie Régamey’s En route pour la foire (Going to the fair) in L’Univers Illustré 22 (3 May 1879), pp. 280-281. Ill. 2074 [2074].
[1252] [2074]
9. Hubert von Herkomer, At Death’s door, in The Graphic 14 (26 August 1876), Supplement, between pp. 206 and 207. Ill. 160 [160].
[160]
10. Adolf Menzel, The ‘siesta’, in The Graphic 14 (9 September 1876), pp. 252-253. Ill. 256 [256]. A print had also appeared in Harper’s Weekly 20 (23 September 1876), pp. 786-787.
[256]
11. Van Gogh indicated by a dash that he did not know the name of the artist. He had the 1876 volume of The Graphic in duplicate (as he writes in letter 304), so he probably means two prints that appeared under the heading In the hunting field – Home for the holidays in The Graphic 13 (22 January 1876), p. 92. The first had the legend ‘Trying his first hurdles’, and the second ‘Getting his first brush’. Ill. 2075 [2075]. The signature of the artist may read ‘SH’.
[2075]
12. For Renouard’s series The orphanage [1956] [1957] [1970] [1959] [396] [395] [1978], which is listed in detail later in the letter, see letter 268, n. 6.
[1956]
13. For Renouard’s Autumn regatta [398], see letter 275, n. 39.
[398]
14. For Edouard Frère, Snowballing [857], see letter 311, n. 10.
[857]
15. For Ferdinand Heilbuth, By the water’s edge [927], see letter 314, n. 7.
[927]
16. These are sheets from the magazines L’Illustration, Le Monde Illustré and L’Univers Illustré.
17. Van Gogh was mistaken about the number; it should be Les enfants assistés – Le numéro 68.782 [395] (The orphanage – Number 68.782).
[395]
18. For Luke Fildes’s The empty chair [1934], see letter 251, n. 11.
[1934]
a. Means: ‘doodwerken’ (overwork).
19. This sheet is not known.
20. Edward Gurden Dalziel, London sketches – Sunday afternoon, 1 pm – Waiting for the public house to open, in The Graphic 9 (10 January 1874), p. 41. There is one copy in the estate. Ill. 737 [737] (t*146). Below it is written: ‘E.G. Dalziel’ (Van Gogh spells the name without an ‘l’). The pose of the woman crying was used by Van Gogh for his drawings Woman sitting on a basket with her head in her hands (F 1060 / JH 326) and (F 1069 / JH 325).
[737]
21. Charles Green, A Sunday afternoon in a gin palace, in The Illustrated London News 74 (8 February 1879), between pp. 134 and 135. There is one copy in the estate. Ill. 893 [893] (t*173).
[893]
22. Hector Giacomelli, L’hiver (Winter), engraved by Fortuné Louis Méaulle, in Le Monde Illustré 23 (8 March 1879), pp. 152-153. Ill. 871 [871].
[871]
23. Karl Bodmer, Assemblee de grands-ducs (Assembly of eagle owls), ‘Série de vingt eau-fortes, no. 14’. Ill. 601 [601] (Paris, BNF, Cabinet des Estampes).
[601]
a. Since Van Gogh abbreviated ‘jaarg. illustr.’ (‘vol. illustr.’) it is uncertain whether he meant this to be in the singular or the plural. It is possible that ‘illustr.’ refers to a specific magazine, in which case the translation should read ‘in that old volume of L’Illustration’.
top