5. Edward George Earle Bulwer-Lytton
, Kenelm Chillingly, his adventures and opinions
(1873) was reprinted a number of times. In this popular novel’s year of publication a Dutch translation was already available: Kenelm Chillingly, door E.G. Bulwer-Lytton
. Translated from the English by D. Beets
. 3 vols. Haarlem (Bohn) 1873, and, without mention of the translator, in 3 vols. Leiden (De Breuk en Smits) 1873. The Van Gogh family
was already familiar with the book. On 18 November 1874, Mr van Gogh wrote to Theo from Helvoirt: `We read aloud quite often in the evenings and are now reading Bulwer’s Chillingly, in which we find a lot that is beautiful. At first that young man couldn’t get along in real life’ (FR b2733).