1r:1
Goupil & Cie
Editeurs Imprimeurs
Estampes Françaises & Étrangères
Tableaux Modernes
Rue Chaptal, 9, PARIS.
Succursales à la Haye, Londres, Berlin, New-York.

Paris, le 6 Oct. [187]5

Waarde Theo,
Al schreef ik U pas kort geleden, zoo wil ik het toch maar weer eens doen, want ik weet hoe er soms van die drooge einden in den wega zijn.─ Houd u flink jongen, na regen komt zonneschijn, hoop daar maar op.─
Regen en zonneschijn wisselen elkaar af op “the road that goes uphill all the way, yes to the very end” en van tijd tot tijd rust men wel eens ook op “the journey that takes the whole day long, from morn till night”.─1 Denk dus nu & dikwijls na dezen “this also will pass away”.─2
En vooral, vraag gij ook: Geef mij een nieuw hart o Heer,  1r:2 en vernieuw in het binnenste van mij een vasten geest.─3
Van daag had ik gelegenheid een pakje naar Anna & Willemien toe te zenden. Ik stuurde haar o.a. l’Imitation de Jesus Christ4 en enkele gedeelten van den Bijbel afzonderlijk, in de zelfde uitgaaf waarin ik U de Psalmen zond.─
Lees daar maar trouw in. Wilt gij soms de 4 Evangeliën & enkele van de brieven afzonderlijk hebben?
Ik zond Anna ook enkele prenten ─ o.a. Rembrandt, Lecture de la bible & Les pèlérins d’Emmaus (eene oude gravure, van de Fry, geloof ik),5 Philippe de Champaigne, Portrait d’une dame,6 eene mooie groote ets naar Chaigneau, Bergère & moutons,7 en dan Dupré, Le soir,8 Troyon, Le matin,9 Bodmer, Fontainebleau,10 Français, Derniers beaux jours,11 Frère, Couturières, & Un tonnelier,12 Daubigny, Après le coucher du soleil,13 &c. &c. ook een paar phot., n.l. Delaroche, Ghetsemané No 424, Vendredi Saint & Mater Dolorosa14 & Brion, Les adieux.15
Ik hoop zoo het Anna daar goed zal blijven gaan. Zij houdt zich moedig, ik weet zoo zij het toch soms zoo moeielijk heeft.─
En toch “on a ses beaux jours” zei Jules Dupré dikwijls,16 laat ons dat ook maar gelooven.─
 1v:3
Heel gaarne zou ik de Hollandsche gezangen hebben, zoudt gij soms kans zien mij daarvan, bij gelegenheid, de goedkoopste uitgaaf die te vinden is te zenden. De Psalmen heb ik.─
Onder de Engelsche gezangen (hymns) zijn ook mooie, o.a. dit:

Thy way not mine, o Lord
However dark it be,
Lead me by thine own hand
Choose out the path for me.

I dare not choose my lot;
I would not if I might;
Choose Thou for me, my God,
So shall I walk aright.─

The kingdom that I seek,
Is thine; so let the way
That leads to it be thine
Else I must surely stray.

Choose Thou for me my friend
My sickness, or my health;
Choose Thou my cares for me,
My poverty my wealth.

Not mine, not mine, the choice
In things or great or small
Be Thou my Guide my strength
My wisdom and my all.17

en het volgende:

Nearer my God to Thee
Nearer to Thee!
E’en though it be a cross
That raiseth me;
Still all my song shall be
Nearer my God to Thee
Nearer to Thee.
 1v:4
Though like a wanderer,
The sun gone down,
Darkness come over me
My rest a stone;
Yet in my dreams I’d be
Nearer, my God, to Thee
Nearer to Thee!

There let my way appear
Steps unto Heaven;
All that Thou sendest me
In mercy given
Angels to beckon me
Nearer, my God, to Thee
Nearer to Thee.18

Oft in sorrow and in woe
Onward, Christians, onward go;
Fight the fight, maintain the strife,
Strengthen’d with the bread of life.

Let your drooping hearts be glad;
March in heavenly armour clad:
Fight, nor think the battle long,
Soon shall vict’ry tune your song.

Let not sorrow dim your eye,
Soon shall ev’ry tear be dry;
Let not fear your cours impede,
Great your strength, if great your need!19

Groet de bekenden voor mij. Hoe maakt Carolien v. Stockum het, groet haar vooral vriendelijk voor mij en geloof mij

Uw zoo liefh. broeder
Vincent

Does the road go uphill then all the way?
“Yes to the very end”.─
And will the journey take all day long?
“From morn till night, my friend”.─20

top