1r:1
1Londen 7 Augustus 1873

2Waarde vrienden,
3het was eene
4zeer aangename verrassing
5voor mij toen ik Caroliens brief
6ontving. Dank er voor.─
7Van harte hoop ik zij nu geheel
8beter is; gelukkig het voorbij
9is.─ Als ge weer eens schrijft
10moet ik nog wat meer hooren
11van dat laatste stuk dat je
12gemaakt hebt. Ik stond er waar-
13lijk versteld van; voor 10 perso-
14nen, dat is wel het grootste dat
15je gemaakt hebt.─1
16Deze laatste dagen heb ik genoten
17in het lezen van de gedichten
18van John Keats; dat is een dichter
19die geloof ik in Holland niet
20heel bekend is.─ Hij is den  1v:2
21lieveling van de schilders hier &
22daardoor kwam ik er toe om
23hem te lezen.2 Hierbij iets van
24hem.─3 Zijn meest bekende
25stuk is “St Agnes eve” maar
26dat is wat te lang om het te
27copieeren.─4
28In Cristal Palace & den Tower ben
29ik nog niet geweest/ ook niet
30bij Tussod;5 ik haast mij volstrekt
31niet om alles te gaan zien.
32Voorloopig heb ik nog genoeg
33aan de museums, parken &c. die
34mij meer aantrekken.─
35Verleden maandag had ik een pret-
36tigen dag.
36aDe eerste maandag in Aug. is hier een holy day_6
36Toen ben ik met een
37van de Duitschers naar Dulwich
37aanderhalf uur buiten L.
38geweest om het museum daar te
39gaan zien,7 & daarna zijn wij nog
40naar een dorp zoowat een uur
41verder gewandeld.─ Het land is
42hier zoo mooi; vele menschen
43die in L. hunne zaken hebben,
44wonen in een of ander dorp
45buiten L;
45a& komen iederen dag per spoor naar de
45bstad.
45misschien doe ik dat  1v:3
46spoedig ook, als ik ergens goed-
47koop eene kamer vinden kan.
48Maar verhuizen vind ik zoo
49iets vreesselijks, dat ik zoo lang
50'mogelijk hier blijf, hoewel alles
51hier niet zoo mooi is als ’t mij
52aanvankelijk toescheen. Misschien
53ligt het aan mij & ik zie het
54dus nog maar eenigen tijd
55aan.─
56Neem mij niet kwalijk dat
57mijn brief niet is zooals
58ik hem zou wenschen, ik
59schrijf in haast. Maar ik
60wilde je feliciteeren met
61Willems verjaardag8 & je
62many happy returns toe-
63wenschen.─
64Zeer veel genoegen deed het mij
65te vernemen dat jelui zoo de
66kennis met de familie Tersteeg
67vernieuwd hebt. Ik had je dat
68al lang toegewenscht.
69Schrijf mij bij gelegenheid ook eens
70welke photographien je gekregen
71hebt, daar ben ik nieuwsgierig naar.
 1r:4
72Ik heb een brief van Marinus9
73gehad, & daaruit gezien dat
74hij naar Amsterdam gaat;
75Dat is eene groote verandering
76voor hem, ik hoop het hem
77goed zal gaan. Het deed mij
78genoegen hij mij schreef.
79Een dag of wat geleden kreeg ik
80een bezoek van een broer van Iterson
81die hier woont10 & had dus voor ’t eerst
82sedert Mei gelegenheid Hollandsch
83te spreken.─ Wij wonen zeer ver
84van elkaar af, wat mij zeer spijt.─
85En nu zeg ik U goeden dag/
86heb het goed. Veel groeten aan
87allen in de Poten.11 Heb het goed_

88Yours truly
89Vincent

90Verblijd mij spoedig met een
91brief als ge tijd kunt vinden.

 2r:5
92The eve of Saint Mark12
93(Unfinished)

94Upon a Sabbath day it fell;
95Twice holy was the Sabbath bell,
96That called the folk to evening prayer;
97The city streets were clear & fair
98From wholesome drench of April rains;
99And, on the western window panes,
100The chilly sunset faintly told
101Of unmatured green, vallies cold,
102Of the green thorny bloomless hedge,
103Of rivers new with spring-tide sedge,
104Of primroses by shelter’d rills,
105Of daisies on the aguish hills.─
106Twice holy was the Sabbath-bell:
107The silent streets were crowded well
108With staid & pious companies,
109Warm from their fire-side orat’ries;
110And moving, with demurest air
111To even-song, & vesper prayer.─
112Each arched porch, & entry low,
113Was fill’d with patient folk & slow,
114With whispers hush & shuffling feet,
115While played the organ, loud & sweet.─
116The bells had ceased, the prayers begun,
117And Bertha had not yet half done
118A curious volume, patch’d & torn,
119That all day long, from earliest morn,
120Had taken captive her two eyes,
121'Among its golden broideries;
122Perplexed her with a thousand things,
123The stars of Heaven, & angels’ wings,
124Martyrs in a fiery blaze,
125Azure saints & silver rays
126Moses’ breastplate, & the seven
127Candlesticks John saw in Heaven,
128The winged lion of Saint Mark,
129And the covenantal Ark,
130With its many mysteries
131Cherubim & golden mice.─
 2v:6
132Bertha was a maiden fair,
133Dwelling in th’old minster-square;
134From her fireside she could see,
135Sidelong, its rich antiquity,
136Far as the Bishops gardenwall;
137Where sycamores & elm trees tall,
138Full leaved, the forest had outstript,
139By no sharp north wind ever nipt,
140So shelter’d by the mighty pile,
141Bertha arose & read awhile,
142With forehead ’gainst the window pane.
143Again she tried & tried again,
144Until the dusk eve left her dark
145Upon the legend of St Mark.
146From plaited lawn-frill, fine & thin/
147She lifted up her soft warm chin,
148With aching neck & swimming eyes
149And dazed with saintly imag’ries.

150All was gloom, & silent all
151Save now & then the still foot-fall
152Of one returning homewards late,
153Past the echoing minster-gate.
154The clamorous daws, that all the day
155Above tree tops & towers play,
156Pair by pair had gone to rest,
157Each in its ancient belfry-nest,
158Where asleep they fall betimes
159To music & the drowsy chimes.

160All was silent, all was gloom,
161Abroad & in the homely room:
162Down she sat, poor cheated soul!
163And struck a lamp from the dismal coal;
164Leaned forward, with bright drooping hair/
165And slant book, full against the glare.
166Her shadow, in uneasy guise,
167Hover’d about, a giant size,
168On ceiling beam & old oak chair,
169The parrot’s cage, & panel square;
170And the warm angled winter-screen,
171On which were many monsters seen,
172Call’d doves of Siam, Lima mice,
173And legless birds of Paradise/
174Macaw, & tender Av’davat,
175And silken-furr’d Angora cat.
 2v:7
176Untired she read, her shadow still
177Glower’d about, as it would fill
178The room with wildest forms & shades,
179As though some ghostly queen of spades
180Had come to mock behind her back
181And dance, & ruffle her garments black.
182Untired she read the legend page,
183Of holy Mark, from youth to age,
184On land, on sea, in pagan chains,
185Rejoicing for his many pains.
186Sometimes the learned eremite,
187With golden star, or dagger bright,
188Referr’d to pious poesies
189Written in smallest crow-quill size
190Beneath the text; & thus the rhyme
191Was parcell’d out from time to time:
192....................................
193....................................
194John Keats (1818)

195The imagination may be
196 compared to Adam’s dream;
197 “he awoke & found it truth.”─13

 2r:8
198Autumn14

199Season of mist, & mellow fruitfulness!
200Close bosom-friend to the maturing sun;
201Conspiring with him how to load & bless
202With fruit the vines that round the thatch-eaves run;
203To bend with apples the moss’d cottage trees,
204And fill all fruit with ripeness to the core;
205To swell the gourd, & plump the hazel shells
206With a sweet kernel; to set budding more,
207And still more, later flowers for the bees,
208Until they think warm days will never cease,─
209For summer has o’erbrimm’d their clammy cells.─

210Where are the songs of spring? Ay, where are they?
211Think not of them, thou hast thy music too,
212While barred clouds bloom the soft-dying day,
213And touch the stubble-plains with rosy hue;
214Then in a wailful choir the small gnats mourn
215Among the river sallows, borne aloft.
216Or sinking as the light wind lives or dies;
217And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;
218Hedge-crickets sing; & now with treble soft
219The redbreast whistles from a garden croft,
220And gathering swallows twitter in the skies.─


50 hoewel < hoe wel
121 broideries; < broderies;
top